Widzę że jakoś wyczerpały się pomysły na nowe terminy.
Proponuję zatem poddać pod krytykę odwieczny problem:
... to tap or not to tap ...Myślę że będzie nam naprawdę ciężko wymyślić jakiś zupełnie
nowy termin na miarę powiedzmy "pstryczka" Julka Tuwima:
Cytuj:
Sterczy w ścianie taki pstryczek,
Mały pstryczek-elektryczek,
Jak tym pstryczkiem zrobić pstryk,
To się widno robi w mig. (...)
Dlatego też proponuję wykorzystanie zamiennika w postaci zwykłego "użyj".
np. If a company that has moved to this site this turn does not tap a ranger.
bla bla bla... nie użyje strażnika ....
Playable on an untapped sage at a tapped Border-hold [B]
Zagrywalne na nieużytego mędrca na użytej Twierdzy pogranicza ...
... make him tapped instead.
w zamian użyj go - albo użyj go w zamian.
Hmm ? myślę że trzebaby się trochę oswoić z tym, kto wie może nawet popracować nad odmianą
