Ci, którzy czytali instrukcję od Balroga, znają pewnie ten zapis(*1):
Cytuj:
Note: A company moving from a surface site to its Under-deeps site does not need to
make a roll. As an exception to this, a Balrog company moving between the
Blue Mountain Dwarf-hold and the The Drowning-deeps (or between the Iron
Hill Dwarf-hold and the The Rusted-deeps) must roll the number given on the
Under-deeps site, which is normally 13 and impossible to roll.
i również ten(*2):
Cytuj:
Note: Movement between an Under-deeps site and its surface site is not affected by
modifications that affect movement between two Under-deeps sites.
Czy jednak wszystkie efekty ułatwiające poruszanie się do podziemi, odnoszą się do poruszania
pomiędzy podziemiami?
Niektóre, jak Under-Roads, czy Secret-Ways, tak. Jednak np. Cave Troll, Iron Shield of Old, czy Goblin Earth-Plumb mają w tekście: "+1(2) to all rolls required for bearer's company to move to adjacent Under-deeps sites." Bonusy te dotyczą więc ruchu
do podziemi, choć niekoniecznie
pomiędzy podziemiami. Z drugiej strony kompania Balroga, wciąż nie może wykorzystać ich do umożliwienia sobie wyjścia z The Drowning-deeps i The Rusted-deeps na powierzchnię, choć zapewne na ruchu właśnie w tym kierunku grającemu Balrogiem bardziej by zależało.
Dla innych, niż grającego Balrogiem, kompanii ruch z siteu powierzchniowego do podziemi nigdy nie wymaga rzutu. Niestety nie ma minion ani hero wersji The Drowning-deeps i The Rusted-deeps.
Ale jednak na mocy(*3) :
Cytuj:
A non-Balrog player cannot use Balrog sites. However, for the purposes of playing
certain hazards, a non-Balrog player’s location deck may include one copy each of:
Ancient Deep-hold, The Wind-deeps, The Drowning Deeps, The Rusted-deeps, and
Remains of Thangorodrim (i.e., the Balrog sites for which there is no corresponding
hero or minion site).
pozostali gracze mogą używać wymienionych site'ów w celach zagrywania niektórych hazardów.
Z hazardów, wymagających dla ich zagrania użycia site'ów, nasuwają się na myśl te typu "imprisoning", czy z polska "uwięziające". Aby jednak nie było za łatwo, inny przepis z instrukcji od Balroga mówi(*4):
Cytuj:
For the purposes of playing hazards, a Free-hold is never considered to be the
surface site of an Under-deeps site.
A Blue Mountain Dwarf-hold i Iron Hill Dwarf-hold są przecież (normalnie) Free-holdami. Czyli, że uwięzienie wędrujących do tych site'ów postaci w podziemiach wciąż nie jest oczywistą sprawą.
Wgryzając się jednak dalej w poszukiwaniu niuansów (a ICE zdaje się pozostawiła po sobie trochę "haków"), w Dark Minions można znaleźć(*5):
Cytuj:
If the hazard host is played on a character moving to a new site that is an adjacent
site of an Under-deeps site, the rescue site can be that Under- deeps site.
Znowu, "połączony z" nie oznacza koniecznie "powierzchniowy". W The Drowning Deeps można więc uwięzić wędrujących do The Under-Vaults. Ciężej jest z uwięzieniem w The Rusted-deeps i Remains of Thangorodrim. Jedyne połączone z nimi podziemia, to właśnie te z Balroga, więc ewentualnymi kandydatami do uwięzienia będą postacie z kompanii idących na ratunek innym, uwięzionym w The Drowning Deeps i The Wind-deeps. Jednak uwięzienie w Remains of Thangorodrim, o ile już się uda, nie daje wielkich szans ewentualnie później uwolnionym postaciom na odegranie większej roli w grze. Te podziemia nie mają site'u powierzchniowego a długa droga do "światła dziennego" wiedzie przez The Drowning Deeps, którego użycie w celach innych, niż na potrzeby zagrywania hazardów nie jest nie-Balrogom dozwolone. Ewentualnymi pensjonariuszami w The Drowning Deeps, The Wind-deeps i The Rusted-deeps mogą być też postacie z kompanii Fallen-Wizarda, które wyruszają do Deep Mines pod protected Wizardhaven, leżącym w odpowiednim regionie, pod warunkiem, że przeciwnik (także FW) zagra Gnawed Ways, lub zrobi to sam gracz, z sobie tylko znanych powodów ustanawiając połączenie z balrogowym site.
Chyba największe pole do popisu daje jednak Ancient Deep-hold. Podziemny site R&L, z którym jest połączony, jest deklarowany w momencie zagrania tej karty. Podobnie jak Remains of Thangorodrim nie ma site'u powierzchniowego.
Na koniec jedna rzecz (jak ktoś przeczytał resztę, to pewnie zauważył):
Cytuj:
For the purposes of playing hazards, a Free-hold is never considered to be the
surface site of an Under-deeps site.
Ta zasada mówi jedynie o Free-holdach, nie o site'ach, które są normalnie Free-holdami. Zmieniając (przez New Moon, a jakże) typ site'u wspomnianym Dwarf-holdom, można je uczynić site'ami powierzchniowymi na wszelkie potrzeby, również zagrywania hazardów. Jest szansa, że i do Krasnoludów zawita w końcu Nameless Thing, czy Shelob's Brood. Za sprawą Balroga poniekąd, (było go budzić?).
--------------
Aby nikt nie czuł się wykluczony. Dla tych, którzy nie mogą się doczekać spolszczenia instrukcji od Balroga tłumaczenie cytatów:
*1) "Nota: Kompania wędrująca z site'u powierzchniowego do jego site'u podziemnego nie musi wykonywać rzutu.
Jako wyjątek, kompania Balroga poruszająca się pomiędzy Blue Mountain Dwarf-hold i The Drowning-deeps (lub pomiędzy Iron
Hill Dwarf-hold i The Rusted-deeps) musi wykonać rzut na liczbę podaną na podziemnym site, która jest normalnie 13 i niemożliwa do osiągnięcia."
*2) "Nota: Modyfikacje, które oddziaływują na poruszanie się pomiędzy podziemnymi site'ami, nie wpływają na poruszanie się pomiędzy site podziemnym i jego site powierzchniowym."
*3) "Nie grający Balrogiem nie może używać site'ów Balroga. Jednakże, na potrzeby zagrywania niektórych hazardów, location deck nie grającego Balrogiem może zawierać po jednej kopii: Ancient Deep-hold, The Wind-deeps, The Drowning Deeps, The Rusted-deeps i
Remains of Thangorodrim (czyli site'ów Balroga, dla których nie ma korespondującej wersji hero lub minion)."
*4) "Na potrzeby zagrywania hazardów, Free-hold nigdy nie jest uważany za będący site powierzchniowym swojego site'u podziemnego."
*5) "Jeśli hazard host jest zagrany na postać poruszającą się do nowego site'u, który jest połączony z site podziemnym, rescue site może być ten właśnie podziemny site."
Noty od tłumacza

(:wink:):
*1) "kompania Balroga" w znaczeniu "kompania grającego Balrogiem". Po przetłumaczeniu znika róznica między "a Balrog comany" a "a Balrog's company".
*2) Tłumaczenie niedosłowne, z powodu braku strony biernej czasownika "oddziaływać" (nie ma czegoś takiego jak "być oddziaływanym").
*5) Nie uznałem za stosowne tłumaczyć specyficznych dla MECCG terminów "hazard host" i "rescue site"