Polskie Forum MECCG
https://meccg.pl/

Instrukcje
https://meccg.pl/viewtopic.php?f=2&t=381
Strona 1 z 2

Autor:  Efgard [ So cze 04, 2005 8:13 ]
Tytuł:  Instrukcje

Czy komuś (oprócz oralda) zachciało się tłumaczyć na język polski instrukcje z METW, MELE, Balroga oraz wkładek do poszczególnych dodatków?!

Poszukuję polskiej wersji instrukcji do MELE i Balroga!

Tak, tak Kfiad - to oznacza to co myślisz. :wink: Powoli staczam się w kierunku cienia ... :twisted:

Autor:  Jaded [ So cze 04, 2005 8:18 ]
Tytuł: 

Ja, oprócz Balroga, ale przepadły gdzieś w przepastnych szafach Bezimiennego.

Autor:  Efgard [ So cze 04, 2005 9:56 ]
Tytuł: 

... a może uda Ci się rzucić Lucky Search?! :D

Autor:  Efgard [ So cze 04, 2005 13:07 ]
Tytuł: 

Gdyby ktoś z biegłych anglistów na naszym Forum podjął się takiej pracy (przetłumaczenia instrukcji) to nie dość, że znalazłby uznanie u takich jak ja ("umiejących inaczej" :wink: ) to jeszcze mógłby zarobić parę groszy (przykład oralda, który sprzedał już niezliczone ilości swojej instrukcji na allegro, po 15 zł od sztuki :) ).
Pomyślcie o tym lingwistyczne mózgi! :D

Autor:  |Highwayman| [ So cze 04, 2005 13:34 ]
Tytuł: 

ida waklacje, nie bedzie zbyt duzo do robienia, moge sie tego podjac - ale a moim tlumaczeniu moze byc sporo: site'ów, influence'ów, resource'ów itp, chyba ze wpadnie mi do glowy jak ladnie przetlumaczyc niektóre rzeczy - bo tlumaczenie "influence" na "wpływ" (posredni/ogólny i bezposredni) w gardle mi staje :P

Autor:  Efgard [ So cze 04, 2005 13:54 ]
Tytuł: 

Highwayman napisał(a):
ale a moim tlumaczeniu moze byc sporo: site'ów, influence'ów, resource'ów itp, chyba ze wpadnie mi do glowy jak ladnie przetlumaczyc niektóre rzeczy - bo tlumaczenie "influence" na "wpływ" (posredni/ogólny i bezposredni) w gardle mi staje


:D

To nawet lepiej. To są pojęcia, które dla graczy (nawet początkujących) są podstawowe i nie trzeba ich chyba tłumaczyć!
Powiem więcej, jedyna rzecz jaka mnie męczyła w tłumaczeniu oralda (to chyba jedyny minus tego tłumaczenia :) ) to przetłumaczenie na język polski tych właśnie wyrazów, co powodowało czasami odwrotny skutek - niezrozumienia zagadnienia.
Wolę: "tapujesz postać na sitcie", niż "przekręcasz bohatera w miejscu" :wink: :D

Rozumiem, że to jest Twoja deklaracja! Liczę na Ciebie i na to, że najpóźniej po wakacjach będę mógł ze zrozumieniem czytać instrukcję do Balroga by Highwayman (jakby nie było nasz forumowy przywódca Balrogów :wink: :D ).

Autor:  Merry [ So cze 04, 2005 14:13 ]
Tytuł:  Instrukcje

W imieniu poczatkujacych - bede wdzieczny :-))

Autor:  kfiadeg [ So cze 04, 2005 14:40 ]
Tytuł: 

mam nadzieję że to będzie Open-Source ;)
chętnię się przyłączę - nie to żebym mówił po angielsku lepiej niż po polsku, ale wyrażam chęć pomocy (można się podzielić rozdziałami, potem sprawdzić nawzajem, etc.) - oczywiście na tyle na ile pozwoli mi czas...

im więcej ludzi pomoże tym lepszy będzie końcowy produkt :)

Autor:  Merry [ So cze 04, 2005 15:13 ]
Tytuł:  hm..

Albo kazdy bedzie rozumial tylko ten wlasny :D

Autor:  Fram Framson [ So cze 04, 2005 15:25 ]
Tytuł: 

ja sie z checia podejme... Bo preferuje angielski od naszego ojczystego. Calkiem niezle mi to idzie( FCE, CAE, CPE) ale nie wiem jak bedzie z czasem. Nie mniej jednak spróbuje... powiedzcie tylko która z instrukcji ma wakant :D

Autor:  Efgard [ Pn cze 06, 2005 8:02 ]
Tytuł: 

Wszystkie oprócz The Wizards!
Myślę, że przetłumaczenie wkładek do dodatków nie sprawi Wam problemu ale najbardziej poszukiwane są instrukcje do MELE i Balroga!

Autor:  Fram Framson [ Pn cze 06, 2005 11:11 ]
Tytuł: 

mówiac wkladki chodzi wam o te male ksiazeczki które sa w boosterkach?

Autor:  |Highwayman| [ Pn cze 06, 2005 11:39 ]
Tytuł: 

jak mi sie bedzie naprawde nudzilo w wakacje to zrobie MECCG Master Rulebook - z po kolei wszytskimi instrukcajmi w jednej ksiazce, oczywiscie przetlumaczone na polski (bo te male instrukcje to zadna praca, tak niewiele tego tam jest)

Autor:  Efgard [ Pn cze 06, 2005 11:48 ]
Tytuł: 

Super! :P

Daj znać jak skończysz! :)

... i nie daj długo czekać!

Autor:  Fram Framson [ Pn cze 06, 2005 11:49 ]
Tytuł: 

Ja moge sie podjac Dragonsów lub DM jesli wam to nie przeszkadza.

Strona 1 z 2 Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/